सूत उवाच । एवं भुक्त्वा स विप्रर्षिर्वांछया राममंदिरे । दत्ताशीर्निर्गतः पश्चादामंत्र्य रघुनंदनम्
sūta uvāca | evaṃ bhuktvā sa viprarṣirvāṃchayā rāmamaṃdire | dattāśīrnirgataḥ paścādāmaṃtrya raghunaṃdanam
ສູຕະກ່າວວ່າ: ເມື່ອລາວໄດ້ສັນອາຫານຈົນພໍໃຈໃນວິຫານຂອງພຣະຣາມາແລ້ວ ພຣາຫມັນ-ລະສີນັ້ນໄດ້ປະທານພອນ ແລະຕໍ່ມາໄດ້ລາຈາກໄປ ໂດຍກ່າວອຳລາພຣະຣະຄຸນັນທະນະ (ພຣະຣາມາ).
Sūta
Scene: Sūta narrates: the sage rises after a satisfying meal in the Rāma temple, raises his hand in blessing, and departs as Rāma is respectfully saluted.
Serving a holy guest at a sacred place culminates in āśīrvāda (blessings) and spiritual merit.
A Rāma-mandira (temple of Rāma) is explicitly mentioned as the setting within the Tīrthamāhātmya.
Atithi-sevā leading to blessings; the guest formally takes leave (āmantraṇa), reflecting proper social-ritual etiquette.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.