गृहकर्म परित्यज्य गुरुशुश्रूषणानि च । मिथः संभाषणं चक्रुः स्थानेस्थाने च ताः स्थिताः
gṛhakarma parityajya guruśuśrūṣaṇāni ca | mithaḥ saṃbhāṣaṇaṃ cakruḥ sthānesthāne ca tāḥ sthitāḥ
ນາງເຫຼົ່ານັ້ນລະທິ້ງວຽກງານໃນເຮືອນ ແລະແມ່ນແຕ່ການປະຄອງຮັບໃຊ້ຄູອາຈານແລະຜູ້ເຖົ້າຜູ້ແກ່ ແລ້ວພາກັນສົນທະນາກັນ ຢືນຢູ່ຕາມບ່ອນຕ່າງໆ ທີ່ນັ້ນທີ່ນີ້।
Sūta (Lomaharṣaṇa) — deductive attribution
Type: kshetra
Scene: Women ascetics scatter in small groups around the hermitage, abandoning chores and teacher-service; animated conversation replaces disciplined silence; the āśrama’s order visibly loosens.
Dharma is upheld through duty and service; distraction that weakens guru-sevā and daily obligations is a spiritual downfall.
The hermitage precinct within Nāgarakhaṇḍa’s tīrtha-region, used as a stage for teaching āśrama-dharma.
No rite; it emphasizes prescribed conduct: gṛhakarma (right duties) and guruśuśrūṣā (service to teachers/elders).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.