अशनादिष्वलिप्तं च पंडितं नालसं द्विजम् । बहुश्रुतं चित्रकथं नारदं प्रणमाम्यहम्
aśanādiṣvaliptaṃ ca paṃḍitaṃ nālasaṃ dvijam | bahuśrutaṃ citrakathaṃ nāradaṃ praṇamāmyaham
ຂ້າພະເຈົ້າຂໍນົບນ້ອມຕໍ່ ນາຣະດະ—ພຣາຫມັນຜູ້ຮູ້ທັນ ບໍ່ເປື້ອນດ້ວຍເລື່ອງອາຫານແລະອື່ນໆ ບໍ່ເກີດຄວາມເກັດຄ້ານ ຮູ້ຫຼາຍ ແລະເປັນນັກເລົ່າເລື່ອງອັນພິສົດຫຼາຍປະການ।
Unspecified (Kaumārikākhaṇḍa context: Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)
Scene: Nārada as dynamic storyteller: vīṇā nearby, expressive hand gestures, listeners gathered—pilgrims, devas, sages—rapt attention; symbols of detachment (simple bowl, minimal possessions).
A saintly life combines learning, disciplined effort, and detachment from bodily preoccupations.
No specific site is mentioned; the verse praises Nārada’s qualities as a spiritual exemplar.
None directly; it is a hymn of salutation highlighting virtues (guṇas) worthy of emulation.