प्रमोदितास्तथा देवा विमोहास्तत्क्षणाद्बभुः । ततःशर्वस्तमालिंग्य साधुसाधु जनार्दन
pramoditāstathā devā vimohāstatkṣaṇādbabhuḥ | tataḥśarvastamāliṃgya sādhusādhu janārdana
ເຫຼົ່າເທວະດາຕ່າງກໍດີໃຈ, ແຕ່ໃນທັນໃດນັ້ນກໍຕົກໃຈ. ຈາກນັ້ນ ພຣະສຣວະ ໄດ້ໂອບກອດພຣະອົງ ແລະ ຮ້ອງຂຶ້ນວ່າ, "ດີຫຼາຍ, ດີຫຼາຍ, ໂອ ພຣະຊະນາດານະ!"
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: After the slaughter, devas rejoice and then fall into stunned wonder; Śarva (Śiva) steps forward, embraces Janārdana (Viṣṇu), praising him aloud.
The verse highlights harmony between Śiva and Viṣṇu and the shared upholding of dharma.
No tīrtha is named; the focus is divine praise in a battle context.
None; it is an acclamation (stuti) within the narrative.