अश्विनौ मृन्मयं लिंगं नाम्ना चैव सुवेधसम् । विनायकः पिष्टलिंगं नाम्ना चापि कपर्दिनम्
aśvinau mṛnmayaṃ liṃgaṃ nāmnā caiva suvedhasam | vināyakaḥ piṣṭaliṃgaṃ nāmnā cāpi kapardinam
ອັສວິນຄູ່ແຝດສ້າງລິງຄະຈາກດິນເຜົາ ແລະຕັ້ງນາມວ່າ «Suvedhasa» (ຜູ້ປັນຍາລ້ຳເລີດ). ວິນາຍະກະ (Vināyaka) ສ້າງລິງຄະຈາກແປ້ງປັ້ນ ແລະຍັງຕັ້ງນາມວ່າ «Kapardin» (ຈອມເຈົ້າຜູ້ມີຜົມມັດ).
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced)
Scene: The Aśvinī twins, radiant physicians of the gods, shape a clay liṅga named Suvedhasa; Vināyaka (Gaṇeśa) forms a paste-made liṅga and names it Kapardin, with matted-hair symbolism evoked.
Accessible materials like clay or paste can become sacred through devotion; divine names reveal Śiva’s qualities.
This excerpt does not specify a location; it continues the enumeration of liṅgas.
No explicit prescription; it describes the making and naming of liṅgas.