एतस्मिन्रक्षिते वीर्ये परिस्कन्ने त्वदीक्षणात् त्वया तव भवित्रेकं कन्यारत्नं महाशुचि
etasminrakṣite vīrye pariskanne tvadīkṣaṇāt tvayā tava bhavitrekaṃ kanyāratnaṃ mahāśuci
ເມື່ອພະລັງແຫ່ງເມັດພັນນີ້ຖືກຮັກສາໄວ້ ແລະເກີດຜົນດ້ວຍສາຍຕາຂອງເຈົ້າເອງ, ໂອ ຜູ້ບໍລິສຸດຢ່າງຍິ່ງ, ຈະມີການເກີດຂຶ້ນຈາກເຈົ້າເປັນກັນຍາຣັດນະພຽງຜູ້ດຽວ—ແກ້ວມະນີໃນຫມູ່ກຸມາຣີ.
Vedaśiras (muni) (deduced from surrounding verses: he instructs, she acts, then the child is placed in his āśrama)
The Purāṇas portray dharmic outcomes as arising from protected sacred potency and righteous guidance by sages.
No tīrtha is named in this verse; it contributes to the Kāśī-khaṇḍa sacred narrative backdrop.
None; it is a predictive statement about birth and destiny rather than a ritual injunction.