अस्थिध्वजांकितं दृष्ट्वा यथा पांथा जलाशयम् । दूरं यंति तथा भस्म भालांकं यमकिंकराः
asthidhvajāṃkitaṃ dṛṣṭvā yathā pāṃthā jalāśayam | dūraṃ yaṃti tathā bhasma bhālāṃkaṃ yamakiṃkarāḥ
ດັ່ງນັກເດີນທາງເຫັນປ້າຍຊີ້ໄປຫາອ່າງນ້ຳ ແລ້ວເດີນໄປໄກຕາມທິດນັ້ນ ຢ່າງໃດ; ຍາມກິ້ງກະຣາກໍຖອຍໜີໄປໄກ ເມື່ອເຫັນໜ້າຜາກທີ່ມີເຄື່ອງໝາຍຂີ້ເທົ່າ (ພະສະມະ) ສັນນັ້ນ.
Tapasvī/Muni (unnamed)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka-ādi ṛṣis
Scene: A didactic tableau: on one side, travelers spot a sign for a water reservoir and move toward it; on the other, Yama’s attendants spot the ash-marked forehead and move away—two mirrored movements illustrating the simile.
The Śaiva bhasma-mark is celebrated as a decisive sign of protection, reversing fear and danger through sacred identity.
The broader episode belongs to Kāśī’s tīrtha-mahātmya (with Vimalodaka Saras in view), where such protections are narrated.
Keeping the forehead marked with bhasma/vibhūti as a protective observance.