गते बहुतिथे काले मरुभूमौ मुने मया । दृष्टो ब्राह्मणदायाद एकदा कश्चिदागतः
gate bahutithe kāle marubhūmau mune mayā | dṛṣṭo brāhmaṇadāyāda ekadā kaścidāgataḥ
ເມື່ອເວລາອັນຍາວນານຜ່ານໄປແລ້ວ, ໂອ ມຸນີ, ໃນທະເລຊາຍນັ້ນ ຂ້າພະເຈົ້າເຄີຍເຫັນຄັ້ງໜຶ່ງ ຜູ້ໜຶ່ງຜູ້ເປັນລູກຫຼານຂອງພຣາຫມັນ ມາຮອດທີ່ນັ້ນ.
Rākṣasa
Listener: Muni
Scene: A vast empty desert; after ages of solitude, a traveler appears on the horizon—identified as a brāhmaṇa’s descendant—approaching the narrator and the sage’s remembered scene.
Purāṇic stories often introduce a pivotal encounter to reveal dharma and adharma through lived examples.
No tirtha is praised in this verse; it sets the scene in a maru-bhūmi (desert).
None; it is narrative setup for the next description of conduct.