किं बहूक्तेन देह्याज्ञां ममासाध्यं न किंचन । त्वत्पादबलमासाद्य कृतं विद्ध्यद्यचिंतितम्
kiṃ bahūktena dehyājñāṃ mamāsādhyaṃ na kiṃcana | tvatpādabalamāsādya kṛtaṃ viddhyadyaciṃtitam
ຈະເວົ້າຫຼາຍໄປເຮັດໄມ? ຂໍພຣະອົງປະທານຄໍາສັ່ງ—ບໍ່ມີສິ່ງໃດທີ່ຂ້າເຮັດບໍ່ໄດ້. ເມື່ອໄດ້ພຶ່ງພາພະລັງແຫ່ງພຣະບາດຂອງພຣະອົງ ຈົ່ງຮູ້ເຖີດວ່າ ມື້ນີ້ແມ່ນແຕ່ສິ່ງທີ່ເກີນຄາດຄິດກໍສໍາເລັດແລ້ວ.
Same speaker; emphasizes reliance on the Lord’s feet (pāda-bala)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Scene: A powerful figure, now softened by devotion, asks for the Lord’s command; he touches or bows toward Śiva’s feet, while the battlefield energy subsides into a focused aura of surrender.
Refuge in the Lord’s feet transforms human limitation; surrender (śaraṇāgati) is presented as the source of true capability.
The verse is devotional rather than topographical; it sits within the Kāśī-khaṇḍa’s larger praise of Kāśī.
None.