इति श्रुत्वा शिखिरथः कुंभयोनेरुदीरितम् । सूत संकथयामास दक्षेश्वर समुद्भवम्
iti śrutvā śikhirathaḥ kuṃbhayonerudīritam | sūta saṃkathayāmāsa dakṣeśvara samudbhavam
ເມື່ອໄດ້ຟັງດັ່ງນັ້ນ ຖ້ອຍຄຳທີ່ກຸມພະໂຍນິ (ອະກັດສະຕະ) ໄດ້ກ່າວໄວ້ ສິຂິຣະຖະ—ໂອ ສູຕະ—ຈຶ່ງເລົ່າຢ່າງລະອຽດ ເຖິງກຳເນີດຂອງ ດັກເສສະວະຣະ.
Narratorial frame (Sūta as the reciter is directly addressed; content reports Śikhiratha’s narration after Agastya’s words)
Tirtha: Dakṣeśvara (origin narrative)
Type: temple
Listener: Sūta
Scene: A layered storytelling moment: after hearing Agastya’s words, Śikhiratha turns to Sūta and begins recounting the detailed origin of Dakṣeśvara—like a relay of sacred memory.
Sacred geography is preserved through lineage narration—teachers and reciters transmit the māhātmya so pilgrims may understand a site’s hidden power.
Dakṣeśvara (a revered Śiva-Liṅga of Kāśī) whose origin story is about to be told.
None directly; the verse establishes the authoritative transmission of the Dakṣeśvara-māhātmya.