अतः प्रभावं विज्ञाय धर्मपीठस्य धूर्जटे । धर्मेश्वरसमीपेहं स्थास्याम्यद्य दिनावधि
ataḥ prabhāvaṃ vijñāya dharmapīṭhasya dhūrjaṭe | dharmeśvarasamīpehaṃ sthāsyāmyadya dināvadhi
ດັ່ງນັ້ນ ໂອ ທູຣະຊະຕິ ເມື່ອຮູ້ອານຸພາບແຫ່ງທັມມະ-ປີຖະນີ້ແລ້ວ ຂ້າພະເຈົ້າຈະພັກຢູ່ທີ່ນີ້ ໃກ້ພຣະທັມເມສະວະຣະ ຕັ້ງແຕ່ມື້ນີ້ເປັນຕົ້ນໄປ
Ambikā (Pārvatī)
Recognizing a place’s dharmic potency leads to steadfast devotion—choosing to dwell near the Lord as a form of continual worship.
Dharmeśvara and the Dharmapīṭha in Kāśī, treated as a powerful locus of dharma and spiritual attainment.
No explicit ritual; the devotional resolve is “to stay near Dharmeśvara,” implying ongoing darśana and worship.