कति चैव न पश्यंति नौ सुखस्थाविह प्रिये । तेभ्यो यदीह भेतव्यं कुतो नौ तत्सुखं प्रिये
kati caiva na paśyaṃti nau sukhasthāviha priye | tebhyo yadīha bhetavyaṃ kuto nau tatsukhaṃ priye
“ທີ່ຮັກ, ມີຫຼາຍຜູ້ທີ່ບໍ່ເຫັນເຮົານັ່ງຢູ່ຢ່າງສະບາຍໃນນີ້. ຖ້າໃນນີ້ຍັງຕ້ອງຢ້ານພວກເຂົາ ແລ້ວຄວາມສຸກນີ້ຈະເປັນຂອງເຮົາໄດ້ແນວໃດ, ທີ່ຮັກ?”
Pārāvata (the male pigeon)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: Two pigeons sit close together on a temple stone; the female glances outward anxiously as shadows suggest unseen predators; the male points out that many passersby do not even notice them.
True peace is not merely external comfort; it requires freedom from fear and a stable sense of refuge.
Indirectly Kāśī’s sacred environment; the verse itself focuses on psychological fear within a holy setting.
None.