भग्नान्यपि च कालेन तानि पूज्यानि सुंदरि । परार्धशतसंख्यानि गणितान्येकदा मया
bhagnānyapi ca kālena tāni pūjyāni suṃdari | parārdhaśatasaṃkhyāni gaṇitānyekadā mayā
ໂອ ນາງຜູ້ງາມ, ແມ່ນແຕ່ກາລເວລາໄດ້ເຮັດໃຫ້ມັນແຕກຫັກ ກໍຍັງຄວນແກ່ການບູຊາ. ຄັ້ງໜຶ່ງຂ້າໄດ້ນັບ—ມີເປັນຮ້ອຍໆ ປະຣາດະ, ກວ້າງໃຫຍ່ຫາຂອບເຂດບໍ່ໄດ້.
Skanda
Tirtha: Avimukta/Kāśī-kṣetra (general liṅga-mahātmya context)
Type: kshetra
Listener: Pārvatī (Devī, ‘sundarī’)
Scene: Śiva speaks to the Goddess about innumerable ancient liṅgas of Kāśī—some weathered, broken by time—yet still radiant with sanctity; the sense is of a city layered with unseen antiquity.
Sacredness is not destroyed by decay; in Kāśī, even time-worn liṅgas remain worthy of pūjā and continue to confer merit.
Kāśī’s liṅga-saturated sacred landscape, where innumerable consecrations endure in sanctity.
The key injunction is to worship (pūjā) even broken/aged liṅgas.