कालरात्र्युवाच । दैत्यराज महाप्राज्ञ नैतद्युक्तं भवादृशाम् । वयं दूत्यः परवशा राजनीतिविदुत्तम
kālarātryuvāca | daityarāja mahāprājña naitadyuktaṃ bhavādṛśām | vayaṃ dūtyaḥ paravaśā rājanītividuttama
ກາລະຣາຕຣີກ່າວວ່າ: “ໂອ ກະສັດແຫ່ງໄທຕະຍະ ຜູ້ມີປັນຍາຍິ່ງ, ສິ່ງນີ້ບໍ່ຄວນແກ່ຜູ້ເຊັ່ນທ່ານ. ພວກເຮົາເປັນແຕ່ທູດຍິງ ຢູ່ໃຕ້ອຳນາດຄຳສັ່ງຂອງຜູ້ອື່ນ, ໂອ ຜູ້ຮູ້ລັດນິຕິອັນສູງສຸດ.”
Kālarātrī
Listener: Śaunaka and sages (frame)
Scene: Kālarātrī, as a stern messenger, addresses the daitya king with composed authority, reminding him of propriety and her status as an envoy under orders.
Even in conflict, Dharma includes restraint: harming or dishonoring messengers violates proper conduct and invites downfall.
No tīrtha is directly referenced in this verse.
None.