मर्त्या अमर्त्यान्स्वगृहं प्राप्तानपि भयार्दिताः । अपि संभाषमात्रेण नार्च्चयंति विपज्जुषः
martyā amartyānsvagṛhaṃ prāptānapi bhayārditāḥ | api saṃbhāṣamātreṇa nārccayaṃti vipajjuṣaḥ
ມະນຸດຜູ້ຖືກຄວາມຢ້ານກົວບີບຄັ້ນ ບໍ່ໄດ້ນົບນ້ອມແມ່ນແຕ່ອະມະຕະຜູ້ມາຮອດເຮືອນຕົນ; ຜູ້ຖືກໄພພິບັດຄອບງຳ ກໍບໍ່ອາດຖວາຍຄວາມເຄົາລົບແມ່ນແຕ່ດ້ວຍຄຳທັກທາຍພຽງຄຳດຽວ।
Skanda (contextual attribution within Kāśīkhaṇḍa Uttarārdha dialogues)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: Immortals arriving at human homes, yet householders—pale, trembling—cannot even utter a greeting; doors half-closed, lamps dim, the air heavy with dread and misfortune.
Fear and despair can erode basic dharma like reverence and hospitality; steadiness preserves righteousness even under pressure.
The Kāśīkhaṇḍa frame implies Kāśī’s dharmic ethos, but no particular tīrtha is named in this verse.
No explicit rite; it implicitly praises satkāra—honoring worthy beings—even if only through respectful speech.