याभ्यामुत्पादिता चाहं याभ्यां च परिपालिता । पितरौ कुत्र तौ यातौ देहिनो धिगनित्यताम्
yābhyāmutpāditā cāhaṃ yābhyāṃ ca paripālitā | pitarau kutra tau yātau dehino dhiganityatām
“ຜູ້ທັງສອງທີ່ໃຫ້ກຳເນີດຂ້ອຍ ແລະຜູ້ທັງສອງທີ່ລ້ຽງດູຂ້ອຍ—ພໍ່ແມ່ສອງທ່ານນັ້ນໄປໃສແລ້ວ? ຂໍດ່າຄວາມບໍ່ທ່ຽງຂອງຜູ້ມີກາຍ!”
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī (pitṛ-kṛtya milieu; ghāṭas used for tarpaṇa)
Type: ghat
Scene: The maiden speaks aloud to herself, looking toward the river as if searching for her parents; the background suggests a ghat with smoke and pilgrims, emphasizing ‘dhik anityatā’.
It forcefully teaches anityatā: all embodied relations pass, urging the seeker to look beyond transient supports.
No particular tirtha is named; the verse functions as a universal teaching within the Kāśī-centered Kāśīkhaṇḍa.
None.