हुंडौ च मुंड युद्धाय न सज्जेते जयैषिणौ । एणशावं सृगालोपि मृदुस्पृशति पाणिना
huṃḍau ca muṃḍa yuddhāya na sajjete jayaiṣiṇau | eṇaśāvaṃ sṛgālopi mṛduspṛśati pāṇinā
ແມ່ນແຕ່ ຮຸນດາ ແລະ ມຸນດາ ຜູ້ປາຖະໜາຊັຍຊະນະ ກໍບໍ່ຕຽມພ້ອມເພື່ອສົງຄາມ; ແມ່ນແຕ່ຫມາປ່າກໍຍັງແຕະລູກກວາງດ້ວຍອຸ້ງຕີນຢ່າງອ່ອນໂຍນ.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Two would-be warriors, Huṇḍa and Muṇḍa, stand with weapons yet do not ready themselves; nearby, a jackal gently places its paw on a fawn, an image of improbable tenderness under Kāśī’s calm aura.
In a dharmic sphere, even the violent become gentle; ahiṃsā is portrayed as a transformative power.
Kāśī is the implied sacred backdrop of the Kāśīkhaṇḍa; the verse emphasizes its peace-producing dharmic influence.
None.