तमुवाच हृषीकेशं मौलिमांदोलयन्मुहुः । अहो महत्त्वं तपसस्त्वहो धैर्यं च चेतसः
tamuvāca hṛṣīkeśaṃ maulimāṃdolayanmuhuḥ | aho mahattvaṃ tapasastvaho dhairyaṃ ca cetasaḥ
ພຣະອົງໄດ້ກ່າວກັບ ຫຣິສີເກສະ ພ້ອມທັງພະຍັກພະເສຍນຊ້ຳໆ: “ອ້າວ! ຄວາມຍິ່ງໃຫຍ່ແຫ່ງຕະປະ! ອ້າວ! ຄວາມກ້າຫານອັນໝັ້ນຄົງຂອງຈິດ!”
Śiva (contextual continuation: Īśa addressing Hṛṣīkeśa)
Tirtha: Cakra-puṣkariṇī
Type: kund
Listener: In-text audience (not specified)
Scene: Śiva, standing near Viṣṇu in meditation, gently nods repeatedly, his matted locks and crescent moon visible; his expression is approving and astonished; Pārvatī stands beside, attentive; Viṣṇu remains unmoving, eyes closed.
Tapas is not mere hardship; it is the disciplined steadiness of the mind that becomes spiritually महान (great).
The episode continues at Cakra-puṣkariṇī in Kāśī, where the divine dialogue unfolds.
No specific rite is stated; the verse extols inner discipline as the essence of tapas.