Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 16

मीढुष्टमायोत्तरमीढुषे नमो नमो गणानां पतये गणाय । नमोस्तु ते जन्मजरातिगाय नमो विशाखाय सुशक्तिपाणये

mīḍhuṣṭamāyottaramīḍhuṣe namo namo gaṇānāṃ pataye gaṇāya | namostu te janmajarātigāya namo viśākhāya suśaktipāṇaye

ນະໂມແດ່ຜູ້ໃຫ້ທານຢ່າງຍິ່ງ ແລະຜູ້ໃຫ້ທານສູງສຸດ; ນະໂມ ນະໂມ ແດ່ຈອມເຈົ້າແຫ່ງຄະນະກະນາ (gaṇa) ຜູ້ເປັນຄະນະເອງ. ນະໂມແດ່ພຣະອົງຜູ້ພົ້ນຈາກການເກີດແລະຄວາມແກ່; ນະໂມແດ່ວິສາຂະ ຜູ້ຖືຫອກສັກຕິອັນເກັ່ງກ້າໃນພຣະຫັດ.

mīḍhuṣ-tamāyato the most gracious
mīḍhuṣ-tamāya:
Sampradana (recipient)
TypeAdjective
Rootmīḍhuṣ (कृदन्त-प्रातिपदिक; √mīḍh/√mīḍ 'to be gracious') + tama (तमप् प्रत्यय)
Formकृदन्त-विशेषण (past-participial base mīḍhuṣ) + तमप् (superlative), पुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन
uttara-mīḍhuṣeto the greater gracious one
uttara-mīḍhuṣe:
Sampradana (recipient)
TypeAdjective
Rootuttara (प्रातिपदिक) + mīḍhuṣ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (uttara = 'greater' qualifying mīḍhuṣ), पुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Prayojana
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, नमस्कारार्थक-निपात
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Prayojana
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
gaṇānāmof the hosts (gaṇas)
gaṇānām:
Sambandha (genitive relation)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (Genitive, 6th), बहुवचन (plural)
patayeto the lord
pataye:
Sampradana (recipient)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति (Dative, 4th), एकवचन
gaṇāyato Gaṇa / to the host-leader
gaṇāya:
Sampradana (recipient/apposition)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Prayojana
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, नमस्कारार्थक-निपात
astulet it be
astu:
Kriya
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलोट्, प्रथमपुरुष, एकवचन
teto you
te:
Sampradana (recipient)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी/षष्ठी विभक्ति (Dative/Genitive), एकवचन; अत्र चतुर्थी (to you)
janma-jarā-atigāyato the one who transcends birth and old age
janma-jarā-atigāya:
Sampradana (recipient)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक) + jarā (प्रातिपदिक) + ati-gā (√gam धातु with उपसर्ग ati; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (janma-jarā as objects; atigā = 'one who goes beyond'), पुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Prayojana
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, नमस्कारार्थक-निपात
viśākhāyato Viśākha
viśākhāya:
Sampradana (recipient)
TypeNoun
Rootviśākha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन
su-śakti-pāṇayeto him whose hand holds a fine spear
su-śakti-pāṇaye:
Sampradana (recipient)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + śakti (प्रातिपदिक) + pāṇi (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (instrument/possession sense: 'with good spear in hand'), पुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन

Agastya

Scene: Skanda is hailed as the lord of divine hosts, supremely bountiful, ageless; he stands poised with the mighty spear, surrounded by gaṇas as a luminous commander.

A
Agastya
K
Kārtikeya (Skanda)
G
Gaṇas
V
Viśākha
Ś
Śakti (spear)

FAQs

The Lord is both compassionate and victorious, and remembrance of His immortal nature lifts devotees beyond fear of decay.

The Kāśī-khaṇḍa setting frames the hymn; the focus is on Skanda’s cosmic authority rather than a named tirtha.

No explicit ritual; the repeated “namo namo” indicates devotional repetition akin to japa.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App