उलूकाकारतां धृत्वा फूत्कारैरतिदारुणैः । हृदयाकंपनैः कश्चिद्भीषयामास तं ध्रुवम्
ulūkākāratāṃ dhṛtvā phūtkārairatidāruṇaiḥ | hṛdayākaṃpanaiḥ kaścidbhīṣayāmāsa taṃ dhruvam
ໂດຍການປ່ຽນຮູບເປັນນົກເຄົ້າ, ແລະ ດ້ວຍສຽງຂູ່ທີ່ໜ້າຢ້ານກົວທີ່ສຸດ ເຮັດໃຫ້ຫົວໃຈສັ່ນສະທ້ານ, ບາງຄົນພະຍາຍາມເຮັດໃຫ້ລາວຢ້ານກົວຊ້ຳແລ້ວຊ້ຳອີກ.
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context) speaking to Agastya
Tirtha: Avimukta (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Sages/pilgrims (contextual)
Scene: An owl-like being looms in the dark, expelling harsh hissing blasts; the air ripples as the listener’s heart seems to tremble, yet the central figure remains anchored.
Spiritual progress in Kāśī includes confronting fear; the verse underscores courage and steadiness amid unsettling signs.
Kāśī (Vārāṇasī) broadly, portrayed as a powerful sacred realm where inner transformation is tested.
No explicit ritual is prescribed in this verse.