भार्गव उवाच । त्वं भाभिराभिरभिभूय तमः समस्तमस्तं नयस्यभिमतानि निशाचराणाम् । देदीप्यसे मणेगगनेहिताय लोकत्रयस्य जगदीश्वर तन्नमस्ते
bhārgava uvāca | tvaṃ bhābhirābhirabhibhūya tamaḥ samastamastaṃ nayasyabhimatāni niśācarāṇām | dedīpyase maṇegaganehitāya lokatrayasya jagadīśvara tannamaste
ພາຣກະວະກ່າວວ່າ: ດ້ວຍລັດສະຫມີອັນຫຼາກຫຼາຍຂອງພຣະອົງ ພຣະອົງຊະນະຄວາມມືດທັງປວງ ແລະທຳລາຍແຜນທີ່ພວກຜູ້ທ່ອງຄືນຮັກໃຫ້ພັງພິນາດ. ພຣະອົງສ່ອງສະຫວ່າງໃນນະພາດຸດມະນີມົງຄຸນເພື່ອປະໂຫຍດແກ່ໂລກສາມ—ໂອ ຈະກະດີຊະວະຣະ ຂ້າພະເຈົ້ານົບນ້ອມພຣະອົງ
Bhārgava
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: (Implied) Śiva / assembly within the Kāśī-khaṇḍa narrative frame
Scene: Bhārgava stands in reverent posture, hands folded, addressing a radiant Śiva whose aura floods the sky like a jewel, pushing back a ring of darkness where shadowy ‘night-roamers’ dissolve.
Śiva is invoked as the cosmic light that dispels ignorance and obstructs unrighteous forces, sustaining the welfare of all worlds.
The hymn functions within the Kāśīkhaṇḍa’s praise of Śiva; it supports Kāśī’s identity as the city where the Lord is experienced as supreme protector and illuminator.
Stuti and namaskāra—verbal praise and salutations to Śiva as Jagadīśvara.