ब्रह्मविष्ण्वोपि गिरां गोचरो न च वाक्पतेः । प्रमथेशं कथं स्तोतुं मादृशः प्रभवेत्प्रभो
brahmaviṣṇvopi girāṃ gocaro na ca vākpateḥ | pramatheśaṃ kathaṃ stotuṃ mādṛśaḥ prabhavetprabho
“ແມ່ນແຕ່ ພຣະພຣະຫມາ ແລະ ພຣະວິສນຸ ກໍບໍ່ຢູ່ໃນຂອບເຂດຂອງຖ້ອຍຄຳ, ແມ່ນແຕ່ ພຣະພຶຫັດສະປະຕິ ເຈົ້າແຫ່ງວາຈາ ກໍດຽວກັນ. ໂອ ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ນາຍແຫ່ງພຣະມະຖະ, ຄົນເຊັ່ນຂ້ອຍຈະສາມາດສັນລະເສີນພຣະອົງໄດ້ແນວໃດ?”
Pūtātmā
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Listener: (contextual) frame audience
Scene: Pūtātmā confesses inability to praise: even Brahmā, Viṣṇu, and Bṛhaspati cannot reach Śiva by speech; Śiva as Pramathādhipa sits with attendants, listening compassionately.
True devotion is marked by humility: the devotee recognizes that the Divine transcends even the greatest eloquence.
Kāśī’s Śaiva milieu is the setting; the verse supports Kāśī’s Mahātmya by affirming Śiva’s unsurpassable greatness.
None; it is a devotional confession of the inadequacy of words.