अथ सूर्यशताभासं नभसि द्योतितांबरम् । नारदं दृष्टवाञ्छैलो दूरात्प्रत्युज्जगाम तम्
atha sūryaśatābhāsaṃ nabhasi dyotitāṃbaram | nāradaṃ dṛṣṭavāñchailo dūrātpratyujjagāma tam
ແລ້ວພູເຂົາໄດ້ເຫັນນາຣະດະ—ສະຫວ່າງດັ່ງຕາເວັນຮ້ອຍດວງ ແລະສ່ອງຟ້າໃຫ້ເຈີດຈ້າ—ຈຶ່ງອອກໄປຈາກໄກເພື່ອຕ້ອນຮັບທ່ານ।
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)
Type: peak
Scene: Nārada, blazing like a hundred suns, moves through the sky; below, a mountain is anthropomorphized—leaning forward or advancing to greet him, as if the very earth rises in welcome.
True holiness recognizes holiness: even the landscape is shown honoring a realized sage, modeling reverence (satkāra) as dharma.
Kāśī’s sacred topography (a mountain within the narrative setting) that participates in welcoming divine visitors.
No explicit prescription; the act of pratyudgama (going forth to welcome a guest) is exemplified.