स कृत्रिमोद्भूतकलत्रभावः प्रयुक्तकर्णाभरणांगरागः । स्निग्धाञ्जनाक्षः स्पृहणीयरूपो बभूव सद्यः प्रमदोत्तमाभः
sa kṛtrimodbhūtakalatrabhāvaḥ prayuktakarṇābharaṇāṃgarāgaḥ | snigdhāñjanākṣaḥ spṛhaṇīyarūpo babhūva sadyaḥ pramadottamābhaḥ
ເມື່ອສວມອາການດຸດເມຍຢ່າງປອມ ປະດັບຕຸ້ມຫູ ທາກາຍດ້ວຍເຄື່ອງຫອມແລະເຄື່ອງແຕ່ງ ແລະຂັບດວງຕາໃຫ້ເຂັ້ມດ້ວຍອັນຊັນອ່ອນນຸ່ມ ລາວກໍກາຍເປັນຜູ້ງາມນ່າຊົມ ນ່າປາຖະໜາ ດຸດນາງສາວຜູ້ຍອດຢ່າງທັນທີ
Narrator
Scene: Close-up, poetic tableau: the disguised youth with earrings, fragrant unguents, collyrium-darkened eyes, and an alluring, newly fashioned feminine grace.
Outer beauty and identity can be crafted and deceiving; Purāṇic narratives often use such scenes to point toward discernment and inner truth.
No tīrtha is referenced in this verse.
None; the verse is descriptive (ornaments, unguents, collyrium).