श्रुत्वाथ राजपत्न्यश्च वभूबुर्गतचेतनाः । सा च सीमंतिनी श्रुत्वा पपाप डूवि मूर्च्छिता
śrutvātha rājapatnyaśca vabhūburgatacetanāḥ | sā ca sīmaṃtinī śrutvā papāpa ḍūvi mūrcchitā
ເມື່ອໄດ້ຍິນ ພະມະເຫສີຂອງພະຣາຊາທັງຫຼາຍກໍສູນສະຕິ; ແລະ ສີມັນຕິນີ ພໍໄດ້ຍິນກໍຫມົດສະຕິ ລົ້ມລົງກັບພື້ນດິນ.
Narrator (context not provided; likely Purāṇic narrator within Brāhma Khaṇḍa)
The verse depicts the overwhelming force of sorrow, reminding readers of life’s instability and the need for inner fortitude grounded in dharma.
No tīrtha is named in this verse.
None.