ऊढा न केनचिद्वापि चांडालेनातिदुर्भगा । अतीतबाल्ये सा काले विध्वस्तपितृमातृका
ūḍhā na kenacidvāpi cāṃḍālenātidurbhagā | atītabālye sā kāle vidhvastapitṛmātṛkā
ນາງຜູ້ອັບໂຊກຢ່າງຍິ່ງ ບໍ່ມີໃຜແຕ່ງງານກັບນາງເລີຍ; ມີແຕ່ຈັນຑາລາຄົນໜຶ່ງເທົ່ານັ້ນທີ່ຮັບນາງໄປ. ເມື່ອພົ້ນວັຍເດັກໄປຕາມການ ນາງກໍກາຍເປັນຜູ້ສູນເສຍພໍ່ແມ່—ທັງສອງດັບສູນ।
Narrator (context not specified in snippet; likely the Purāṇic narrator in Brahmakhaṇḍa)
Scene: कन्या एकाकिनी; विवाह-निषेधः, चाण्डाल-गृह-छाया; पश्चात् माता-पितृ-मरणं—श्मशान/अन्त्येष्टि-धूम-प्रतीक; कन्यायाः शोक-भावः।
It portrays the compounding of misfortune and social vulnerability, setting the stage for later moral or tīrtha-related resolution.
None is identified in this verse.
No ritual instruction appears in this verse.