अपेयैश्च रसैर्मात्रा पोषिता सा दिनेदिने । जात्यंधा सापि कालेन बाल्ये कुष्ठरुजार्दिता
apeyaiśca rasairmātrā poṣitā sā dinedine | jātyaṃdhā sāpi kālena bālye kuṣṭharujārditā
ມື້ຕໍ່ມື້ ແມ່ຂອງນາງຍັງຄ້ຳຈຸນນາງ ແມ່ນແຕ່ດ້ວຍນ້ຳຫຼືຂອງເຫຼວທີ່ດື່ມບໍ່ໄດ້। ນາງຕາບອດແຕ່ເກີດ ແລະເມື່ອເວລາຜ່ານໄປ ຍັງຢູ່ໃນວັຍເດັກ ກໍຖືກທຸກຂ໌ເຈັບປວດຈາກໂລກຂີ້ທູດ (ກຸສຖ) ອີກດ້ວຍ।
Narrator (context not specified in snippet; likely the Purāṇic narrator in Brahmakhaṇḍa)
Scene: माता दिनेदिने अपेय-रसैः अपि कन्यां पोषयति; कन्या जन्मान्धा, बाल्ये कुष्ठपीडिता; गृहं दरिद्रं, पात्रे अल्पं द्रव्यम्, मातुः मुखे करुणा।
The verse underscores endurance through karmic adversity and the sustaining power of familial duty.
No holy site is directly mentioned in this verse.
No ritual is prescribed; the focus is on the narrative of affliction and survival.