तं भुक्तवंतमाचांतं पर्यंके सुखसंस्तरे । उपवेश्य मुदा युक्तौ तांबूलं प्रत्ययच्छताम्
taṃ bhuktavaṃtamācāṃtaṃ paryaṃke sukhasaṃstare | upaveśya mudā yuktau tāṃbūlaṃ pratyayacchatām
ເມື່ອທ່ານສະເຫຼີມອາຫານແລ້ວ ແລະເຮັດອາຈະມະນະເພື່ອຄວາມບໍລິສຸດ ເຂົາທັງສອງຈຶ່ງເຊີນໃຫ້ນັ່ງເທິງຕຽງທີ່ປູເຄື່ອງນອນສະບາຍ ແລ້ວຖວາຍຕຳບູລະ (ໝາກພູ) ດ້ວຍຄວາມປິຕິ
Narrator (contextual Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in this snippet)
Scene: The yogin, having eaten, performs ācāmana; the hosts seat him on a couch with soft bedding and offer a tray of betel leaves and spices with respectful joy.
Dharma is expressed through refined, respectful service—care for the guest’s comfort offered with sincerity.
No specific tirtha is named; the focus remains on atithi-sevā.
Ācamana after भोजन and the customary offering of tāmbūla as part of hospitality.