खड्गेनाताडयद्दैत्यो गदापाणिं जनार्दनम् । मण्डलाग्रं ततो गृह्य केशवो हृष्टमानसः
khaḍgenātāḍayaddaityo gadāpāṇiṃ janārdanam | maṇḍalāgraṃ tato gṛhya keśavo hṛṣṭamānasaḥ
ອະສູນັ້ນໄດ້ຟັນດ້ວຍດາບໃສ່ພຣະຊະນາຣະດະນະຜູ້ຖືຄະທາ। ແລ້ວເກສະວະຜູ້ມີໃຈປິຕິກໍຈັບຈັກຣາວຸດໄວ້ທີ່ຂອບຂອງມັນ
Narrator (contextual Purāṇic narrator, likely Sūta/Skanda framework within Revā Khaṇḍa)
Listener: Pārtha/Pāṇḍava
Scene: The daitya’s sword strikes Janārdana; Keśava remains uplifted and serene, then grips the discus by its rim, preparing a decisive throw; the mace rests ready in his other hand; sparks and light flare at the point of impact.
Divine composure and righteous power prevail even when confronted by violence; the Lord’s weapons symbolize dharma’s decisive clarity.
The Revā/Narmadā sacred landscape is the implied tirtha-context, within which the Lord’s acts sanctify the region.
None explicitly; the verse focuses on the battle episode that supports the broader Narmadā Māhātmya.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.