ततश्चानन्तरं विप्रोऽगच्छत्तं केशवं प्रति । सुप्तं क्षीरार्णवेऽपश्यच्छेषपर्यङ्कसंस्थितम्
tataścānantaraṃ vipro'gacchattaṃ keśavaṃ prati | suptaṃ kṣīrārṇave'paśyaccheṣaparyaṅkasaṃsthitam
ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ພຣາຫມັນຜູ້ບຳເນົາພຣະທຳ ໄດ້ໄປຫາເກສະວະ। ທ່ານເຫັນພຣະອົງບັນທົມຢູ່ໃນທະເລນ້ຳນົມ ບນຕຽງເຊສນາກ।
Narrator (contextual Purāṇic narration)
Type: kshetra
Scene: A sage approaches the radiant Keśava reclining on Ananta-Śeṣa upon the Ocean of Milk; the ocean is luminous like churned moonlight, with lotus motifs and a calm, timeless atmosphere.
The Supreme Lord remains the cosmic refuge; even in divine “rest,” his presence sustains the universe and answers devotees’ urgent needs.
This is a cosmological locus (Kṣīrābdhi) rather than an earthly tīrtha; the setting appears within the Revā Khaṇḍa narrative.
None; it is a visionary description.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.