अवगाह्यापि सर्वाणि नैर्मल्यं नाभवन्नृप । नर्मदायां ततो गत्वा देवो देवैः समन्वितः
avagāhyāpi sarvāṇi nairmalyaṃ nābhavannṛpa | narmadāyāṃ tato gatvā devo devaiḥ samanvitaḥ
ໂອ ພະຣາຊາ ແມ່ນແຕ່ລົງອາບນ້ຳໃນທີ່ທັງປວງແລ້ວ ຄວາມບໍລິສຸດກໍບໍ່ເກີດຂຶ້ນ। ຈາກນັ້ນ ພຣະເຈົ້າຜູ້ເປັນເທວະເທວາ ພ້ອມດ້ວຍໝູ່ເທວະ ໄປຍັງແມ່ນ້ຳນຣມະດາ।
Mārkaṇḍeya (addressing a king; listener unspecified in snippet)
Tirtha: Revā/Narmadā
Type: river
Listener: Nṛpa (King)
Scene: Śiva, accompanied by assembled devas, turns away from prior bathing places and proceeds toward the flowing Narmadā, suggesting a solemn pilgrimage procession along a riverine landscape.
True purification is not merely procedural; the narrative elevates the Narmadā’s sanctity and suggests graded sacred power among tīrthas.
The Narmadā (Revā) is highlighted as the destination sought for attaining purity.
Snāna (ritual bathing/immersion) is explicitly referenced.