युधिष्ठिर उवाच । कथं तात सुराः सर्वे दानवैर्बलवत्तरैः । निर्जितास्तत्र तीर्थे च स्नात्वा सिद्धिं परां गताः
yudhiṣṭhira uvāca | kathaṃ tāta surāḥ sarve dānavairbalavattaraiḥ | nirjitāstatra tīrthe ca snātvā siddhiṃ parāṃ gatāḥ
ຢຸທິສຖິຣ ກ່າວວ່າ: “ໂອ ທ່ານຜູ້ນ່າເຄົາລົບ ເທວະທັງປວງຖືກດານະວະຜູ້ແຂງແຮງກວ່າພິຊິດໄດ້ແນວໃດ, ແລ້ວຍັງອາບນ້ຳຢູ່ຕີຣຖະນັ້ນແລ້ວ ບັນລຸສິດທິອັນສູງສຸດໄດ້ແນວໃດ?”
Yudhiṣṭhira
Tirtha: Devatīrtha
Type: tirtha
Listener: Mārkaṇḍeya
Scene: A royal figure (Yudhiṣṭhira) respectfully questions the sage; behind them, a faint vision of gods routed by Dānavas, then the same gods bathing at a luminous ford—two scenes contrasted.
Worldly defeat does not block spiritual ascent; tīrtha and tapas can restore divine strength and inner perfection.
The question refers back to Devatīrtha in the Revā Khaṇḍa narrative.
Bathing (snāna) at the tīrtha is presented as the decisive act linked to ‘parā siddhi’.