अगाधे भ्रमते सोऽपि तमोभूते महार्णवे । अविश्रमन्मुहूर्तं तु चक्रारूढ इव भ्रमन्
agādhe bhramate so'pi tamobhūte mahārṇave | aviśramanmuhūrtaṃ tu cakrārūḍha iva bhraman
ເຂົາຜູ້ນັ້ນກໍລ່ອງລອຍຢູ່ໃນມະຫາສະໝຸດອັນຫຍັ່ງບໍ່ເຖິງ ເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມມືດ; ບໍ່ພັກແມ່ນແຕ່ຊົ່ວຂະນະ ໝຸນວຽນດັ່ງຂຶ້ນນັ່ງເທິງລໍ້
A narrator-sage addressing a king
Type: kshetra
Listener: Implied interlocutor; immediate address ‘Bhārata’ appears in adjacent verse
Scene: A lone figure tossed in a boundless black ocean, the waters swirling like a wheel; no horizon, only darkness and rotational motion.
In the absence of divine anchoring, beings are tossed helplessly by time and circumstance.
None directly; it remains part of the pralaya narrative frame within Revā Khaṇḍa.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.