HomeRamayanaBala KandaSarga 70Shloka 33
Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

वंशवर्णनम् तथा विवाहप्रार्थना

Genealogy of the Ikshvaku Line and the Proposal for Marriage

तमृषिं साऽभ्युपागम्य कालिंदी चाभ्यवादयत्।।1.70.33।।स तामभ्यवदद्विप्र: पुत्रेप्सुं पुत्रजन्मनि।

tam ṛṣiṁ sā 'bhyupāgamya kāliṅdī cābhyavādayat | sa tām abhyavadad vipraḥ putrepsuṁ putrajanmani || 1.70.33 ||

ນາງກາລິນດີໄດ້ເຂົ້າໄປໃກ້ພຣະລິສີນັ້ນ ແລ້ວຖວາຍນະມັດສະການດ້ວຍຄວາມເຄົາລົບ. ພຣະພຣາຫມັນຜູ້ເປັນທະວິຊະຈຶ່ງກ່າວກັບນາງ ຜູ້ປາຖະນາບຸດ ແລະປາຖະນາການປະສູດບຸດ.

tamthat
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2/द्वितीया), Singular (एकवचन)
ṛṣiṃsage
ṛṣiṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2/द्वितीया), Singular (एकवचन)
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन)
abhyupāgamyahaving approached
abhyupāgamya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-upa-ā-gam (धातु) + lyap (ल्यप्)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्-कृदन्त); indeclinable (अव्ययभाव)
kālindīKālindī
kālindī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkālindī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
abhyavādayatpaid obeisance / greeted
abhyavādayat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-ā-vad (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tāmher
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2/द्वितीया), Singular (एकवचन)
abhyavadatspoke to / addressed
abhyavadat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-vad (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
vipraḥbrahmin
vipraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन)
putra-ipsumdesiring a son
putra-ipsum:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootputra (प्रातिपदिक) + ipsu (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (कर्मधारय sense: putram icchantī); Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2/द्वितीया), Singular (एकवचन)
putra-janmaniregarding the birth of a son
putra-janmani:
Viṣaya-adhikaraṇa (विषय-अधिकरण)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक) + janman (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी: putrasya janma); Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7/सप्तमी), Singular (एकवचन)

Having approached the ascetic. Kalindi paid obeisance to him who said:

K
Kāliṅdī
C
Chyavana (Ṛṣi, Vipra)

FAQs

Dharma is shown in respectful approach to spiritual authority and truthful expression of one’s intention; desire is made legitimate by humility and proper conduct.

Kāliṅdī approaches Chyavana, salutes him, and the sage prepares to respond to her wish for a son.

Vinaya (humility) and śraddhā (reverent faith) in approaching a sage for guidance and blessing.