HomeRamayanaBala KandaSarga 31Shloka 19
Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

सिद्धाश्रमात् शोणातटं प्रस्थानम् — Departure from Siddhāśrama and the Invitation to Janaka’s Yajña

Bow of Mithilā

ते गत्वा दूरमध्वानं लम्बमाने दिवाकरे।वासं चक्रुर्मुनिगणाः शोणाकूले समाहिता:।।1.31.19।।

te gatvā dūram adhvānaṃ lambamāne divākare | vāsaṃ cakrur munigaṇāḥ śoṇākūle samāhitāḥ || 1.31.19 ||

ເມື່ອເດີນທາງໄປໄກຫຼາຍ ແລະ ເມື່ອດວງຕາເວັນຫ້ອຍຕ່ຳ ຝູງມຸນີທີ່ຊຸມຮວມ—ມີສະມາທິ ແລະ ຕັ້ງໃຈ—ໄດ້ພັກຢູ່ທີ່ຝັ່ງແມ່ນ້ຳໂສນາ

तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु) + त्वा
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund)
दूरम्far
दूरम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदूर (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formपरिमाणवाचक-अव्यय (adverb: ‘far/long’)
अध्वानम्a journey/road
अध्वानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअध्वन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
लम्बमानेwhile (the sun) was sinking/declining
लम्बमाने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Root√लम्ब् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले आत्मनेपदी कृदन्त (present middle participle); पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘दिवाकरे’ इत्यस्य विशेषणम्; सति-सप्तमी
दिवाकरेwhen the sun
दिवाकरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिवाकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (दिवां करोति इति)
वासम्a halt/encampment
वासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
चक्रुःmade
चक्रुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
मुनिगणाःgroups of sages
मुनिगणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि-गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (मुनीनां गणाः)
शोणाकूलेon the bank of the Śoṇā (Sone) river
शोणाकूले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशोणा-कूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शोणायाः कूलम्)
समाहिताःcollected/settled, composed
समाहिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-√धा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘मुनिगणाः’ इत्यस्य विशेषणम्

The sages travelled a long distance and halted on the bank of Sona at sunset.

Ś
Śoṇa (river)
D
divākara (sun)

FAQs

Dharma appears as regulated life: travellers halt at proper time (twilight), maintaining composure and ritual order rather than pushing onward heedlessly.

The travelling party reaches the river Śoṇa by late day and decides to camp there.

Self-control and mindfulness (samādhāna): the sages are described as samāhita—steady and disciplined.