Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 9, Shloka 30

मन्थराप्रेरणा—वरद्वय-स्मरणं च

Manthara’s Provocation and the Recalling of Two Boons

रामं प्रव्राजयारण्ये नव वर्षाणि पञ्च च।भरतः क्रियतां राजा पृथिव्याः पार्थिवर्षभः।।।।

rāmaṃ pravrājayāraṇye nava varṣāṇi pañca ca | bharataḥ kriyatāṃ rājā pṛthivyāḥ pārthivarṣabhaḥ ||

ຈົ່ງເນລະເທດພຣະຣາມເຂົ້າປ່າເປັນເວລາ 9 ປີ ແລະອີກ 5 ປີ (ຄື 14 ປີ) ແລ້ວໃຫ້ພະຣະຕະຖືກສະຖາປະນາເປັນກະສັດແຫ່ງປະຖະພີ ໂອ ຜູ້ປະເສີດໃນຫມູ່ກະສັດ

रामम्Rāma
रामम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
प्रव्राजयexile/banish
प्रव्राजय:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√व्रज् (धातु) + णिच्
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative: ‘cause to go forth’ = exile)
अरण्येin the forest
अरण्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी एकवचन
नवnine
नव:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनव (प्रातिपदिक; संख्या)
Formसंख्याविशेषण; नपुंसकलिङ्गे द्वितीया/प्रथमा बहुवचनस्य विशेषणम् (qualifies varṣāṇi)
वर्षाणिyears
वर्षाणि:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया बहुवचन (Accusative plural; duration)
पञ्चfive
पञ्च:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च (प्रातिपदिक; संख्या)
Formसंख्याविशेषण; नपुंसकलिङ्गे द्वितीया/प्रथमा बहुवचनस्य विशेषणम् (qualifies varṣāṇi)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
भरतःBharata
भरतः:
Karta (कर्ता; of passive kriyatām)
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
क्रियताम्let (him) be made
क्रियताम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative) कर्मणि-प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन
राजाking
राजा:
Pradhāna (प्रधान)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विधेय (predicate nominative)
पृथिव्याःof the earth
पृथिव्याः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी एकवचन
पार्थिवर्षभःO best of kings
पार्थिवर्षभः:
Sambodhana/Viśeṣaṇa (सम्बोधन/विशेषण; address to listener)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक) + ऋषभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘bull among kings’)

'O best of kings! exile Rama into the forest for fourteen years and make Bharata king of the land'.

R
Rāma
B
Bharata
F
forest (araṇya)
E
earth/kingdom (pṛthivī, rājya)

FAQs

It highlights the catastrophic misuse of a legitimate mechanism (boons/promises) to produce an unjust outcome—raising the dharmic question of whether truth-keeping should enable harm.

Mantharā specifies the two concrete demands that will overturn the planned coronation: Rāma’s exile and Bharata’s kingship.

Rāma’s virtue is implicit—his capacity to endure exile for dharma—though the verse itself is spoken as a scheme against him.