Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 87, Shloka 12

गुहसंवादः—रामस्य रात्रिवासवर्णनम्

Dialogue with Guha: Account of Rama’s Night Halt

भ्राता मे क्वावसद्रात्रौ क्व सीता क्व च लक्ष्मणः।अस्वपच्छयने कस्मिन् किं भुक्त्वा गुह शंस मे।।।।

bhrātā me kvāvasad rātrau kva sītā kva ca lakṣmaṇaḥ | asvapat śayane kasmin kiṃ bhuktvā guha śaṃsa me ||

ໂອ ກຸຫະ, ຄືນນັ້ນ ອ້າຍຂອງຂ້າພະເຈົ້າພັກຢູ່ໃສ—ນາງສີຕາຢູ່ໃສ ແລະ ພຣະລັກສະມະນະຢູ່ໃສ? ພຣະອົງນອນເທິງທີ່ນອນໃດ ແລະ ພວກທ່ານໄດ້ເສວຍອັນໃດ? ຈົ່ງບອກຂ້າພະເຈົ້າເຖີດ.

भ्राताbrother
भ्राता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular), सर्वनाम (pronoun)
क्वwhere?
क्व:
Adhikarana (अधिकरण/locative sense)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
अवसत्stayed, dwelt
अवसत्:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana (अधिकरण/when)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
क्वwhere?
क्व:
Adhikarana (अधिकरण/locative sense)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
सीताSita
सीता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
क्वwhere?
क्व:
Adhikarana (अधिकरण/locative sense)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
and
:
Samuccaya (समुच्चय/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
लक्ष्मणःLakshmana
लक्ष्मणः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अस्वपत्slept
अस्वपत्:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootस्वप् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
शयनेon a bed, in a couch
शयने:
Adhikarana (अधिकरण/where)
TypeNoun
Rootशयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
कस्मिन्in which?
कस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण/where)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular), प्रश्नवाचक-सर्वनाम (interrogative pronoun)
किम्what?
किम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), प्रश्नवाचक (interrogative)
भुक्त्वाhaving eaten
भुक्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/absolutive), पूर्वकाल (prior action)
गुहO Guha
गुह:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootगुह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (Singular)
शंसtell, relate
शंस:
Kriya (क्रिया/command)
TypeVerb
Rootशंस् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
मेto me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान/recipient)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular), सर्वनाम (pronoun)

O Guha! where did my brother Rama, Sita and Lakshmana spend that night? What did they eat? On what couch did they sleep? Tell me all that.

B
Bharata
G
Guha
R
Rāma
S
Sītā
L
Lakṣmaṇa
N
night (rātri)

FAQs

Dharma as attentive care: Bharata’s questions show responsible concern for the hardships of the exiled, especially the righteous brother.

Bharata seeks detailed information about how Rāma, Sītā, and Lakṣmaṇa spent the night under Guha’s care.

Brotherly affection and conscientiousness—Bharata’s compassion expresses itself through practical inquiry.