Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Kāmodākhyāna

Glory of the Kāmodā Sacred Place

एतत्ते सर्वमाख्यातं कामोदाख्यानकं शुभम् । यः श्रृणोति नरो भक्त्या सोऽपि पापैः प्रमुच्यते ॥ २५ ॥

etatte sarvamākhyātaṃ kāmodākhyānakaṃ śubham | yaḥ śrṛṇoti naro bhaktyā so'pi pāpaiḥ pramucyate || 25 ||

ຂ້ອຍໄດ້ເລົ່າໃຫ້ເຈົ້າຟັງທັງໝົດແລ້ວ ເລື່ອງມົງຄຸນທີ່ເອີ້ນວ່າ “ກາໂມດາຂະຍານ”. ຜູ້ໃດຟັງດ້ວຍພັກຕິ ຜູ້ນັ້ນກໍພົ້ນຈາກບາບທັງປວງ.

etatthis (account)
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular); सर्वनाम-प्रातिपदिक
teto you/for you
te:
Sampradāna/Sambandha (सम्प्रदान/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive) एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
sarvamall/entire
sarvam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
ākhyātamhas been narrated/told
ākhyātam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√khyā (धातु) + kta (प्रत्यय)
Formकृदन्त (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular); कर्मणि प्रयोग-सूचक (passive sense)
kāmoda-ākhyānakamthe Kāmoda narrative
kāmoda-ākhyānakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāmoda (प्रातिपदिक) + ākhyānaka (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpuruṣa; ‘Kāmoda-story’), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
śubhamauspicious
śubham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular); सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
śṛṇotihears
śṛṇoti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
naraḥa man/person
naraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया (Instrumental), एकवचन (Singular)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
apialso/even
api:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; समुच्चय/अपि-कार (also/even)
pāpaiḥfrom sins
pāpaiḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental), बहुवचन (Plural)
pramucyateis freed/released
pramucyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√muc (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद (Ātmanepada), कर्मणि (Passive)

Sage Nārada (concluding the narration to the Sanatkumāra brothers)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Concludes with a calm, assuring promise: devoted listening to the sacred narrative leads to purification and release from sin."}

FAQs

It gives the phala-śruti (promise of spiritual fruit) that devoted listening to the Kāmodākhyāna is śubha and leads to pāpa-kṣaya—release from sins.

It elevates śravaṇa (hearing) done with bhakti as an effective devotional practice, showing that sincere receptivity to sacred narration itself purifies the listener.

No specific Vedāṅga is taught in this verse; it emphasizes the practical sādhana of śravaṇa within Purāṇic tradition as a means to purification.