Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

Glory of Puruṣottama: Pañcatīrthī Observance and Narasiṃha Worship

देवत्वममरेशत्वं धनेशत्वं च भामिनि । यक्षविद्याधरत्वं च तथान्यच्च प्रयच्छति ॥ ८० ॥

devatvamamareśatvaṃ dhaneśatvaṃ ca bhāmini | yakṣavidyādharatvaṃ ca tathānyacca prayacchati || 80 ||

ໂອ ນາງຜູ້ງາມ, ມັນປະທານຄວາມເປັນເທວະ, ອຳນາດເປັນຈອມເທວະໃນຫມູ່ອະມະລະ, ສະຖານະເປັນຈອມແຫ່ງຊັບສິນ, ແລະຄວາມເປັນຍັກສາ ຫຼື ວິທະຍາທະຣະ; ພ້ອມທັງສິ່ງສຳເລັດອື່ນໆອີກດ້ວຍ।

devatvamgodhood
devatvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdevatva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
amareśatvamlordship over the immortals (Indra-hood)
amareśatvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootamara (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक) + -tva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (amarāṇām īśaḥ) + तद्धित ‘-tva’ (state/office)
dhaneśatvamlordship of wealth (Kubera-hood)
dhaneśatvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक) + -tva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (dhanasya īśaḥ) + तद्धित ‘-tva’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
bhāminiO radiant lady
bhāmini:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhāminī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन विभक्ति (Vocative/8th), एकवचन (Singular)
yakṣa-vidyādhara-tvamthe state of being a Yakṣa or a Vidyādhara
yakṣa-vidyādhara-tvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyakṣa (प्रातिपदिक) + vidyādhara (प्रातिपदिक) + -tva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समासः—द्वन्द्व (yakṣāś ca vidyādharāś ca) + तद्धित ‘-tva’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: ‘thus/likewise’)
anyatother (things)
anyat:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
caalso
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
prayacchatigrants / bestows
prayacchati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-yam (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)

Narada (instructional phala-śruti style narration within Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"Builds wonder through a cascading list of exalted supernatural statuses granted as fruit, implying the deity’s vast bestowing power."}

K
Kubera (implied by Dhaneśatva)
Y
Yaksha
V
Vidyadhara

FAQs

The verse functions as a phala-śruti, emphasizing that the prescribed sacred act (tīrtha/vrata/worship in context) generates extraordinary puṇya capable of elevating one to divine and semi-divine states—signaling the potency of dharmic observance.

By highlighting “bestowal” (prayacchati), it frames results as grace arising from faithful observance; in Narada Purana’s idiom, such merit ultimately supports steadiness in worship and reverence toward the divine, even when stated in terms of worldly/celestial rewards.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught directly; the practical takeaway is the Purāṇic dharma principle of phala-śruti—ritual/observance performed with śraddhā yields defined results (phala) as described in the mahatmya sections.