Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Glory of Puruṣottama: Pañcatīrthī Observance and Narasiṃha Worship

अवसस्त्वं सदा कल्पे हरेश्चायतने वटे । न्यग्रोध हर मे पापं कल्पवृक्ष नमोऽस्तु ते ॥ २५ ॥

avasastvaṃ sadā kalpe hareścāyatane vaṭe | nyagrodha hara me pāpaṃ kalpavṛkṣa namo'stu te || 25 ||

ໂອ ໄມ້ບັນຍັນ, ເຈົ້າສະຖິດຢູ່ເປັນນິດຕະການຕະຫຼອດກັນໃນຍຸກກັບ ໃນສະຖານທີ່ສັກສິດແຫ່ງພຣະຫະຣິ. ໂອ ນະຍະໂກຣດະ, ຂໍໃຫ້ເຈົ້າລຶບບາບຂອງຂ້າພະເຈົ້າ; ໂອ ກັລປະວຣຶກສະ ໄມ້ສົມປາດຖະນາ, ຂໍນະໂມການແດ່ເຈົ້າ.

अवसः(you are) the abode/dwelling
अवसः:
Karta (कर्ता; subject)
TypeNoun
Rootअवस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom. sg.); ‘निवासः/वासः’ अर्थे
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा एकवचन (Nom. sg.)
सदाalways
सदा:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
कल्पेin (this) aeon/kalpa
कल्पे:
Adhikarana (अधिकरण; locus/time)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी एकवचन (Loc. sg.)
हरेःof Hari (Vishnu)
हरेः:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive relation)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (Gen. sg.)
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
आयतनेin the abode/seat
आयतने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआयतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी एकवचन (Loc. sg.)
वटेin/on the banyan tree
वटे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी एकवचन (Loc. sg.)
न्यग्रोधO Nyagrodha (banyan)
न्यग्रोध:
Sambodhana (सम्बोधन; address)
TypeNoun
Rootन्यग्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन एकवचन (Voc. sg.)
हरremove
हर:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मेmy/for me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान; for me)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी एकवचन (Gen./Dat. sg.)
पापम्sin
पापम्:
Karma (कर्म; object)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Acc. sg.)
कल्प-वृक्षO wish-fulfilling tree
कल्प-वृक्ष:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक) + वृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन एकवचन (Voc. sg.); तत्पुरुषः ‘कल्पे (इच्छिते) वृक्षः/कल्पद्रुमः’
नमःsalutation
नमः:
Karma/Offering (कर्म/अर्पण-वस्तु)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom./Acc. sg.; salutation formula)
अस्तुmay it be
अस्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तेto you/for you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान; to you)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी एकवचन (Gen./Dat. sg.)

Narada (in a tirtha-mahatmya/prayerful instruction style within Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"karuna","emotional_journey":"Devotional address to the sacred banyan in Hari’s abode, turning into a plea for mercy—‘remove my sins’—and ending in reverent salutation."}

H
Hari (Vishnu)
N
Nyagrodha (Banyan tree)
K
Kalpavriksha

FAQs

It presents a tirtha-oriented prayer where the sacred banyan (Nyagrodha) in Hari’s abode is revered as spiritually potent—capable of aiding pāpa-kṣaya (dissolution of sin) through devotion and reverence.

Bhakti is expressed through humble salutation (namo’stu te), remembrance of Hari’s presence, and honoring what is connected to Vishnu’s abode—showing that devotion sanctifies even natural symbols like the banyan tree.

Ritual-practical knowledge is implied rather than technical Vedanga: it reflects tirtha-sevā and stotra-prayoga (use of a brief hymn/prayer) as a devotional act for purification (pāpa-haraṇa).