Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Yama’s Journey to Brahmaloka

Ekadashi–Dvadashi Mahatmya in the Rukmangada Cycle

शुचिं शुचिपदं हंसं ब्रह्माणं दर्भलांछनम् । उपास्यमानं विविधैर्लोकपालैर्दिगीश्वरैः ॥ ४१ ॥

śuciṃ śucipadaṃ haṃsaṃ brahmāṇaṃ darbhalāṃchanam | upāsyamānaṃ vividhairlokapālairdigīśvaraiḥ || 41 ||

ພະອົງເຫັນພຣະພຣົມ—ບໍລິສຸດ ຕັ້ງຢູ່ໃນພະສະຖານອັນບໍລິສຸດ ເປັນດັ່ງຫົງສາ ມີເຄື່ອງໝາຍດ້ວຍຫຍ້າດັບພະ—ຖືກນະມັດສະການໂດຍຜູ້ພິທັກໂລກ ແລະເຈົ້າແຫ່ງທິດທັງຫຼາຍ.

शुचिम्pure
शुचिम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
शुचि-पदम्having a pure station/abode
शुचि-पदम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (शुचि एव पदम्/स्थानम्)
हंसम्the Haṃsa (swan; epithet)
हंसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दर्भ-लाञ्छनम्marked with darbha-grass (as emblem)
दर्भ-लाञ्छनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदर्भ (प्रातिपदिक) + लाञ्छन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (दर्भः लाञ्छनं यस्य/दर्भ-चिह्नित)
उपास्यमानम्being worshipped
उपास्यमानम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउप + आस् (धातु) → उपास्यमान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formशानच्/मान-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कर्मणि (Present Passive Participle), द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (ब्रह्माणम्)
विविधैःby various
विविधैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (लोकपालैः, दिगीश्वरैः)
लोक-पालैःby the guardians of the worlds
लोक-पालैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (लोकानां पालाः)
दिक्-ईश्वरैःby the lords of the directions
दिक्-ईश्वरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदिक् (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (दिशाम् ईश्वराः)

Narada (narrating/describing the vision within the Tirtha-Mahatmya narrative)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

B
Brahma
L
Lokapalas
D
Dikishvaras

FAQs

It highlights the sanctity of divine darśana: Brahmā is portrayed as intrinsically pure and worthy of reverence, and even cosmic authorities (Lokapālas/Dikīśvaras) model worship—teaching that purity and devotion are central to tirtha-based spiritual uplift.

Bhakti is shown through upāsanā (reverent worship): the highest beings honor Brahmā, implying that disciplined reverence, humility, and service are integral to devotion—especially in a tirtha-mahātmya setting where worship amplifies merit.

Ritual practice is implied through darbha (kuśa) symbolism—used in Vedic rites for sanctification and correct procedure (kalpa/ācāra). The verse reinforces the importance of purity markers and proper ritual implements in orthodox worship.