Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Yama’s Journey to Brahmaloka

Ekadashi–Dvadashi Mahatmya in the Rukmangada Cycle

वेदाश्रयं जगद्बीजं सर्वेषां प्रपितामहम् । स्वभवं भूतनिलयमोंकाराख्यमकल्मषम् ॥ ४० ॥

vedāśrayaṃ jagadbījaṃ sarveṣāṃ prapitāmaham | svabhavaṃ bhūtanilayamoṃkārākhyamakalmaṣam || 40 ||

ພຣະອົງເປັນທີ່ພຶ່ງຂອງເວດ ເປັນເມັດພັນຂອງຈັກກະວານ ເປັນປູ່ທວດອັນຍິ່ງໃຫຍ່ຂອງທຸກສັບພະສັດ. ພຣະອົງເກີດຂຶ້ນໂດຍຕົນເອງ ເປັນທີ່ພັກພິງຂອງສັດທັງປວງ ແລະຖືກເອີ້ນວ່າ “ໂອມກາຣະ” ບໍ່ມີມົນທິນ.

वेद-आश्रयम्the refuge/support of the Vedas
वेद-आश्रयम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवेद (प्रातिपदिक) + आश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वेदानाम् आश्रयः)
जगत्-बीजम्the seed of the world
जगत्-बीजम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + बीज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (जगतः बीजम्)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंस, षष्ठी-विभक्ति (genitive), बहुवचन
प्रपितामहम्the great-grandfather/prime ancestor
प्रपितामहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्र + पितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
स्व-भवम्self-existent
स्व-भवम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक) + भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (स्वयम् भवः)
भूत-निलयम्the abode of beings
भूत-निलयम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootभूत (प्रातिपदिक) + निलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भूतानां निलयः)
ओंकार-आख्यम्named ‘Oṃkāra’
ओंकार-आख्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootओंकार (प्रातिपदिक) + आख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (ओंकार इति आख्यं यस्य/ओंकार-नामक)
अ-कल्मषम्stainless, sinless
अ-कल्मषम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअ (नञ्-प्रत्यय) + कल्मष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; नञ्-समासार्थ (निर्दोष)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_journey":"A contemplative hymn-like definition of the supreme principle moves from cosmic support and origin to the serene purity of Oṃkāra, ending in stainless transcendence."}

O
Omkara
V
Vedas

FAQs

It identifies the Supreme as the Vedic foundation and the cosmic seed, revealing Oṃkāra as His pure, self-existent designation—meditation on which leads the mind toward liberation.

By presenting Oṃkāra as the stainless name-form of the Supreme, it supports devotional remembrance and mantra-oriented worship where the devotee anchors the heart in the Vedic source of all beings.

The verse points to mantra-principles central to Śikṣā (phonetics) and Chandas (meter): correct articulation and contemplative use of Oṃ as the foundational sacred syllable in Vedic recitation and worship.