Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Kāṣṭhīla-Upākhyāna: Rākṣasī, Spear-Śakti, and Kāśī as Śakti-kṣetra

निधिं स्त्रियै न कथयेदित्यादौ दोषवारणम् । उक्तं तद्धर्मजनकं धर्मसूक्ष्मत्वदर्शकम् ॥ ६० ॥

nidhiṃ striyai na kathayedityādau doṣavāraṇam | uktaṃ taddharmajanakaṃ dharmasūkṣmatvadarśakam || 60 ||

ໃນຄຳກ່າວເຊັ່ນ “ບໍ່ຄວນເຜີຍເຜີນຂຸມຊັບໃຫ້ແມ່ຍິງ” ແລະອື່ນໆ ຈຸດປະສົງແມ່ນເພື່ອປ້ອງກັນຄວາມຜິດແລະເຫດຮ້າຍ. ຄຳສອນນັ້ນເພື່ອໃຫ້ເກີດທຳ ແລະເປີດເຜີຍຄວາມລະອຽດລຶກຊຶ້ງຂອງທຳ.

निधिम्treasure/hoard
निधिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
स्त्रियैto a woman
स्त्रियै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/dative), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
कथयेत्should tell
कथयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु, णिजन्त from कथ्)
Formविधिलिङ् (Optative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद; ‘should tell’
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
आदौin the beginning / in such (injunctions)
आदौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; ‘in the beginning/among such statements’
दोषवारणम्prevention of fault
दोषवारणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदोष + वारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘दोषस्य वारणम्’
उक्तम्is stated
उक्तम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘has been said’
तत्that (statement)
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; refers to the injunction
धर्मजनकम्producing dharma
धर्मजनकम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootधर्म + जनक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष: ‘धर्मं जनयति’ qualifying तत्
धर्मसूक्ष्मत्वदर्शकम्showing the subtlety of dharma
धर्मसूक्ष्मत्वदर्शकम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootधर्म + सूक्ष्मत्व + दर्शक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘धर्मस्य सूक्ष्मत्वं दर्शयति’ qualifying तत्

Narada (teaching in a dharma-explanatory context)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"none","emotional_journey":"Moves from a potentially harsh-sounding rule to a calm clarification: the intent is fault-prevention and the revelation of dharma’s subtlety."}

FAQs

It teaches that many scriptural prohibitions are protective guardrails meant to prevent doṣa (harmful consequences) and thereby cultivate dharma; it also trains the reader to recognize that dharma operates with subtle, context-sensitive reasoning.

By emphasizing doṣa-vāraṇa and careful conduct, it supports a sādhaka’s purity and steadiness—ethical restraint safeguards the mind, making devotional practice (bhakti) stable and less disturbed by conflict, loss, or blame.

It reflects a Vyākaraṇa/Mīmāṃsā-style interpretive principle: injunctions and prohibitions are often stated to prevent specific faults and must be understood with attention to purpose (prayojana) and context, revealing dharma’s sūkṣmatā.