Previous Verse
Next Verse

Shloka 116

The Account of Kāṣṭhīlā (Kāṣṭhīlā-ākhyāna) within the Mohinī Narrative

अहत्वैकं द्विजश्रेष्ठ नगच्छति पुरंदरम् । यद्वधाय प्रक्षिपेत्तां सोऽमरोऽपि विनश्यति ॥ ११६ ॥

ahatvaikaṃ dvijaśreṣṭha nagacchati puraṃdaram | yadvadhāya prakṣipettāṃ so'maro'pi vinaśyati || 116 ||

ໂອ ພາມຜູ້ປະເສີດ, ຫາກບໍ່ຂ້າ (ສິ່ງມີຊີວິດນັ້ນ) ແມ້ແຕ່ໜຶ່ງດຽວ, ຜູ້ຄົນກໍຈະໄປບໍ່ເຖິງ Purandara (ພະອິນ). ແຕ່ຖ້າຫາກຜູ້ໃດໂຍນສິ່ງນັ້ນອອກໄປເພື່ອໃຫ້ຖືກຂ້າ, ແມ້ແຕ່ຜູ້ນັ້ນ - ເຖິງຈະເປັນເທວະດາ - ກໍຍ່ອມຈິບຫາຍ.

अहत्वाwithout killing
अहत्वा:
Kriya (क्रिया/Preceding action)
TypeVerb
Root√हन् (धातु) + त्वा
Formअव्यय-कृदन्त (Gerund/क्त्वा), नञ्-पूर्वक (a-): ‘not having killed’
एकम्one (enemy)
एकम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘one (person)’ object of ‘अहत्वा’
द्विजश्रेष्ठO best of Brahmins
द्विजश्रेष्ठ:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootद्विज + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास ‘द्विजानां श्रेष्ठः’; पुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
गच्छतिgoes
गच्छति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
पुरन्दरम्Purandara (Indra)
पुरन्दरम्:
Karma (कर्म/Goal)
TypeNoun
Rootपुरन्दर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; इन्द्रस्य नाम
यत्which (it)
यत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘which (weapon)’ object of ‘प्रक्षिपेत्’
वधायfor the killing
वधाय:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeNoun
Rootवध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; प्रयोजनार्थ (purpose): ‘for killing’
प्रक्षिपेत्should hurl/throw
प्रक्षिपेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√क्षिप् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
ताम्that (spear)
ताम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; refers to ‘शक्ति’ (weapon)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अमरःan immortal (god)
अमरः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (concessive/emphatic particle)
विनश्यतिperishes
विनश्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√नश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhayanaka

P
Purandara (Indra)

FAQs

It warns that complicity in killing—especially abandoning a being so it will be slain—creates grave demerit that blocks heavenly attainment and can even bring ruin upon the powerful.

Bhakti in the Purāṇic sense is not mere praise; it is supported by dharma such as compassion and restraint. Cruelty or indirect violence undermines spiritual eligibility and higher attainments.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught here; the practical takeaway is dharma-śāstric karma-ethics—avoiding direct and indirect himsā to prevent pāpa.