Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Śikṣā-nirūpaṇa (Exposition of Discipline): Son’s Marriage, Paternal Duty, and Royal Administration

धर्मांगदविवाहार्थमुद्यतो हर्षसंयुतः । स युवानिच्छमानोऽपि स्त्रीसौख्यं लज्जाया सुतः ॥ १६ ॥

dharmāṃgadavivāhārthamudyato harṣasaṃyutaḥ | sa yuvānicchamāno'pi strīsaukhyaṃ lajjāyā sutaḥ || 16 ||

ດ້ວຍຄວາມຍິນດີ ລາວໄດ້ຕຽມພ້ອມເພື່ອພິທີແຕ່ງງານຂອງ ທັມມາງກະດະ. ຊາຍໜຸ່ມນັ້ນ—ແມ່ນແມ່ນບໍ່ປາດຖະໜາ—ກໍຍອມຮັບຄວາມສຸກຂອງພັນລະຍາ ເພາະເປັນຜູ້ຂີ້ອາຍ ແລະສຳລວມດັ່ງລູກແຫ່ງຄວາມລະອາຍ.

dharma-aṅgada-vivāha-arthamfor the purpose of (Dharma-aṅgada’s) marriage
dharma-aṅgada-vivāha-artham:
Prayojana (प्रयोजन/purpose)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + aṅgada (प्रातिपदिक) + vivāha (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास (षष्ठी/चतुर्थीभावः: ‘for the marriage of Dharma-aṅgada’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रयोजनार्थे (accusative of purpose)
udyataḥready/intent
udyataḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootud + √yam (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP: ready/raised), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
harṣa-saṃyutaḥaccompanied by joy
harṣa-saṃyutaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootharṣa (प्रातिपदिक) + saṃyuta (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (‘joined with joy’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
yuvāa young man
yuvā:
Karta (कर्ता/subject; apposition to saḥ)
TypeNoun
Rootyuvan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
icchamānaḥdesiring
icchamānaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√iṣ (धातु; इच्छ्) + śatṛ (शतृ)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्धः/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-कारक-अव्यय (even/also)
strī-saukhyamwomen’s pleasure/sexual enjoyment
strī-saukhyam:
Karma (कर्म/object of desire)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक) + saukhya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘women’s pleasure’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
lajjāyāḥof Lajjā
lajjāyāḥ:
Sambandha (सम्बन्धः/possessor)
TypeNoun
Rootlajjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
sutaḥson
sutaḥ:
Karta (कर्ता/subject; apposition)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Suta (narrating the Purana dialogue/itihasa within the Uttara-Bhaga context)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"shringara","emotional_journey":"Begins with joyful preparation for a marriage, then shifts to restrained acceptance—youthful modesty tempering conjugal pleasure."}

D
Dharmaṅgada

FAQs

It highlights dharma-guided household life: even when personal desire is absent, one may act for a righteous social duty (here, marriage arrangements), while maintaining inner modesty and self-restraint.

Indirectly, it frames sense-enjoyment as something to be regulated by dharma rather than pursued as the goal—an attitude that supports bhakti by keeping the mind disciplined and oriented toward higher purpose.

No specific Vedanga (like Jyotisha calculations or Vyakarana rules) is taught in this line; the practical takeaway is dharma-niti for grihastha life—conduct marked by lajja (modesty) and restraint.