Pātivratya-kathana
The Narrative of the Pativrata
अभिवादय चार्वंगीं त्वं निजामिव मातरम् । तत्पितुर्वचनं श्रुत्वा हयसंस्थामरिंदमः ॥ १० ॥
abhivādaya cārvaṃgīṃ tvaṃ nijāmiva mātaram | tatpiturvacanaṃ śrutvā hayasaṃsthāmariṃdamaḥ || 10 ||
“ຈົ່ງນົບນ້ອມຄຳນັບນາງຜູ້ມີອະວະຍະວະງາມນີ້ ເຫມືອນມານດາຂອງເຈົ້າເອງ.” ເມື່ອໄດ້ຍິນຄຳພໍ່, ຜູ້ປາບສັດຕູນັ້ນ ໄດ້ເຂົ້າໄປໃກ້ນາງ ຜູ້ຢືນຢູ່ເທິງມ້າ (ໃນຮູບມ້າ).
Narrator (Purāṇic narrative voice; dialogue reported within the story)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It emphasizes dharmic conduct through abhivādana—training the mind to see the revered woman as “mother,” which purifies intention and strengthens self-restraint (maryādā) in sacred narratives.
Though not a direct bhakti injunction, it supports bhakti by cultivating humility and reverence; honoring elders and mother-figures is treated as a devotional discipline that aligns one’s behavior with sacred values.
The verse reflects gṛhya/ācāra practice (abhivādana—formal respectful greeting). It is an applied dharma rule often supported by śikṣā (proper recitation) and vyākaraṇa (correct forms) in ritualized speech.