The Narration of the Trayodaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months
स्वयं भुंजीत मतिमानिष्टैः सह समाहितः । एवं कृते व्रते विप्र निर्धनः प्राप्य वैभवम् ॥ ८३ ॥
svayaṃ bhuṃjīta matimāniṣṭaiḥ saha samāhitaḥ | evaṃ kṛte vrate vipra nirdhanaḥ prāpya vaibhavam || 83 ||
ຜູ້ມີປັນຍາຄວນກິນດ້ວຍມືຂອງຕົນເອງ ພ້ອມກັບຄົນທີ່ຮັກ ໂດຍໃຈທີ່ສະຫງົບຕັ້ງໝັ້ນ. ເມື່ອປະຕິບັດວຣະຕະນີ້ດັ່ງນີ້ ແມ່ນແຕ່ພຣາຫມັນຜູ້ຂັດສົນກໍຈະໄດ້ຮັບຄວາມຮັ່ງມີ ແລະ ຄວາມອຸດົມສົມບູນ.
Narada (teaching in the Narada Purana dialogue tradition; instruction-style verse within the vrata context)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It teaches that a vow (vrata) becomes spiritually effective when performed with inner composure (samādhāna) and disciplined conduct, culminating in a mindful, orderly completion—bringing both dharmic merit and worldly stability.
While not naming a deity here, the verse reflects bhakti-oriented vrata culture: sincerity, self-restraint, and a peaceful mind are emphasized as the inner offering that supports devotional observances and their fruits.
Ritual procedure (kalpa-style vrata discipline) is implied: the regulated manner of concluding an observance—mental composure, proper eating, and orderly conduct—reflects practical dharma-śāstra application rather than grammar or astrology.