प्रावृट्-शरत्-वर्णनम् — Description of the Monsoon and Autumn; Sarasvatī in the Pāṇḍavas’ Exile
पदभ्यामभिसमापेदे भीमसेनो महाबल: स प्रविष्टो महारण्ये नादान् नदति चाद्भुतान्
padabhyām abhisamāpede bhīmaseno mahābalaḥ sa praviṣṭo mahāraṇye nādān nadati cādbhūtān
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ພີມເສນະ ຜູ້ມີກຳລັງມະຫາອັນແຂງກ້າ ໄດ້ກ້າວໄປຂ້າງໜ້າດ້ວຍຕີນຢ່າງວ່ອງໄວ. ເມື່ອເຂົ້າໄປໃນປ່າໃຫຍ່ຢ່າງເລິກ ລາວກໍ່ຮ້ອງຄຳຮາມດັງກັງວານຢ່າງນ່າພິສົດ—ເປັນການປະກາດພະລັງ ເພື່ອຂູ່ຂວັນອັນຕະລາຍທີ່ອາດຊ່ອນຢູ່ ແລະເພື່ອຜັກດັນພາລະກິດຂອງຕົນໃຫ້ກ້າວຕໍ່ໄປ.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights heroic resolve: when duty demands entering uncertainty (the wilderness), one proceeds with steadiness and courage, using inner strength to face fear and obstacles rather than retreating.
Vaiśampāyana narrates that Bhīma, renowned for his power, moves forward on foot into a vast forest and emits extraordinary roars—signaling his fearlessness and readiness to confront whatever he may encounter there.