प्रावृट्-शरत्-वर्णनम् — Description of the Monsoon and Autumn; Sarasvatī in the Pāṇḍavas’ Exile
मृगप्रेप्सुर्महारौद्रे वने चरति निर्भय: स तत्र मनुजव्याप्रो वने वनचरोपम:
mṛgaprepsur mahāraudre vane carati nirbhayaḥ | sa tatra manujavyāpro vane vanacaropamaḥ ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ປາຖະໜາຈະລ່າກວາງ ລາວເດີນຜ່ານປ່າອັນນ່າສະພຶງກົວນັ້ນຢ່າງບໍ່ຢ້ານກົວ। ຢູ່ທີ່ນັ້ນ ດ້ວຍຈິດໃຈມຸ່ງໝັ້ນຕໍ່ເປົ້າໝາຍຂອງມະນຸດ ລາວກໍລ້ອມລອບໃນປ່າ ດຸດດັ່ງຜູ້ອາໄສໃນຖິ່ນພົງໄພແທ້ໆ।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights fearlessness and determined effort in a threatening environment, while implicitly raising an ethical contrast between inner resolve and the potentially desire-driven aim of hunting—inviting reflection on self-mastery and the motives behind one’s actions.
The narrator describes a man roaming a terrifying forest, eager to catch deer. He moves without fear and appears like a natural forest-dweller, emphasizing his immersion in the wilderness and his focused pursuit.