Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Cyavana’s Reconciliation with Indra; Tīrtha-Indexing at Ārcīka-parvata and Yamunā

Chapter 125

भयात्‌ संस्तम्भितभुज: सृक्किणी लेलिहन्‌ मुहुः । ततोअब्रवीद्‌ देवराजश्व्यवनं भयपीडित:

bhayāt saṁstambhitabhujaḥ sṛkkīṇī lelihan muhuḥ | tato 'bravīd devarājaś cyavanaṁ bhayapīḍitaḥ ||

ລໂມສະໄດ້ກ່າວວ່າ: ດ້ວຍຄວາມຢ້ານກົວ ແຂນຂອງພຣະອິນທຣາແຂງຄ້າງ ແລະລີ້ນເລຍມຸມປາກຊ້ຳໆ; ພຣະຣາຊາແຫ່ງເທວະທັງປວງ ຜູ້ຖືກຄວາມຫວາດຫວັນບີບຄັ້ນ ຈຶ່ງໄດ້ເວົ້າກັບລະສີຈະວະນະ. ເມື່ອເຫັນອະສູນ «ມະດະ» ປາກນ່າສະພຶງກົວ ກ້າວເຂົ້າມາເພື່ອກືນກິນພຣະອົງດັ່ງພຣະຍົມເອງ ພຣະອິນທຣາຜູ້ສັ່ນສະທ້ານດ້ວຍຄວາມຢ້ານຕາຍ ໄດ້ພຶ່ງພາຄຳສັດຈະ: ພຣະອົງສັນຍາວ່າ ຈາກວັນນັ້ນໄປ ອັສວິນຄູ່ແຝດທັງສອງຈະມີສິດດື່ມໂສມ ແລະຢືນຢັນຄວາມຈິງແຫ່ງຖ້ອຍຄຳເພື່ອໃຫ້ລະສີເມດຕາ.

भयात्from fear
भयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Ablative, Singular
संस्तम्भित-भुजःwhose arms were stiffened/paralyzed
संस्तम्भित-भुजः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंस्तम्भितभुज
FormMasculine, Nominative, Singular
सृक्किणीthe corners of the mouth/lips (both)
सृक्किणी:
Karma
TypeNoun
Rootसृक्कि
FormFeminine, Accusative, Dual
लेलिहन्was licking
लेलिहन्:
Karta
TypeVerb
Rootलिह्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada, Indicative
मुहुःagain and again
मुहुः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootमुहुः
ततःthen/from thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada, Indicative
देवराजःthe king of the gods (Indra)
देवराजः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवराज
FormMasculine, Nominative, Singular
च्यवनम्to Chyavana (the sage)
च्यवनम्:
Karma
TypeNoun
Rootच्यवन
FormMasculine, Accusative, Singular
भय-पीडितःafflicted by fear
भय-पीडितः:
Karta
TypeAdjective
Rootभयपीडित
FormMasculine, Nominative, Singular

लोगमश उवाच

L
Lomaśa
Y
Yudhiṣṭhira
I
Indra (Devarāja)
C
Cyavana (Maharṣi)
A
Aśvinīkumāras (the Aśvins)
M
Mada (Madāsura)
Y
Yama (as a comparison: 'like Yama')
S
Soma (Soma-drink)

Educational Q&A

Even the mighty are bound by dharma and truth: fear exposes vulnerability, and lasting resolution comes through a righteous pledge (satya-vacana) and honoring legitimate claims—here, granting the Aśvins their due share in Soma.

Indra, terrified by the approach of the dreadful Mada-demon, becomes physically shaken and, in that fearful state, addresses the sage Cyavana, promising that the Aśvin twins will henceforth be entitled to drink Soma, seeking the sage’s appeasement and protection.